先週、6月3日付けにでたジャーナル新聞の記事です。
"Suicide figures(自殺者数)"
最初の記事には、先月の自殺者について書かれています。
5月の自殺者は5人でけっこう多い数だったようです。
また、今までも自殺する傾向として、
○ほとんどが男性
○10代または若い男性に多い
ということです。
日本の自殺者でも、男性の方が多いので、どこも似たりよったりなのかと。
いちお記事を。
"Rash of suicides----Five deaths in a month"
At least four suicides have occurred in Ebeye and Majuro over the past manth, emphasizing that this type of violence is getting worse. Police in Majuro say the death of a young man on a fishing vessel in Majuro also may be a suicide, which would bring the May total to five.
If the rate of suicides during May - all among men, and mostly teens or youn adults - continued for the year, it would put the Marshalls on track for doubling its worst year ever, 2003, when 26 people committed suicide.
Ebeye Hospital officials and National Police on Majuro confirmed this week that there have been five completed suicides reported in May.
On Tuesday, the Journal was alerted to the latest suicide in Majuro. According to Delap residents, a woman was out collecting firewood when she discovered a young man who had hung himself from a tree on the oceanside area of Delap behind Payless Supermarket.
National Police Sergeant Carney Terry said police were notified of the suicide at noon on Tuesday and are investigating it. The remains of the 18-year-old boy were taken to Majuro Hospital. Family members told the police the young man was an 11th grader at Marshall Islands High School. On Wednesday, MIHS Principal Evelyn Konou told the Journal she could not comment or confirm if the young man was a student, as the school had not received notice from his parents or the police as to the identity of the young man.
Earlier in May, Thompson Tellobwij, the student body president of the National Vocational Training Institute's Senior class, committed suicide. At the time of his death acquaintances say he was carrying out his practicum - work experience - at the RMI Enviromental Protection Authority.
Police also report that another man, working on one of the fishin vessels in Majuro lagoon, was found dead from an apparent suicide. Meanwhile, two week's ago on Ebeye a man in his 20s committed suicide. Hospital officials told the Journal the young man had been drunk when the incident took place.
Earlier in May an Ebeye man in his 40s also committed suicide after a domestic dispute.
英語な苦手な私が訳すと・・・
マジュロとイバイで4件の自殺が起き、このようなタイプの自殺傾向がますます多くなると予測されている。(マジュロはマーシャルの首都の環礁。私が住んでいる島です。イバイはマジュロの次に人口の多い環礁。)警察は漁船での若い男性の死もまた自殺であるといい、トータルで5件の自殺が発生した。
このまま5月のような自殺者数の増加を示すと、2003年の26件の最多の自殺者数を超えると予想される。
イバイ病院関係者と国家警察は5月の5件の自殺について今週報告した。
火曜日、マジュロでまた自殺が起きた。デラップ地区の住民によると、Payless裏のオーシャン側で男性が木に首をつって死んでいるのを焚き火をしていた女性が発見した。
国家警察Carney Terry は、その日の正午にその自殺を確認し、調査したと語った。その遺体は18歳の男性で、MIHS ( Marshall Iskands High School ) の11年生だった。
それ以前に、5月にNVTI (National Vocational Training Institute : 職業訓練学校 )の生徒、Thompson Tellobwij が自殺した。最上級クラスの学級委員長だった。彼はEPA (Environmental Protection Authority : 環境保護局 )でインターシップを受けていた。
警察はまた、マジュロのラグーンで、漁船で働いている男性の自殺を報告した。その間、イバイで20歳代の男性が自殺。病院関係者は、自殺したとして運ばれてきた際、彼はお酒で酔っていたと話していた。
それ以前にも、イバイで40歳代の男性が言い争いの後自殺している。
結構適当に要約しました。。。
そして、この記事。
"Suicide figures"
Average number of suicides per year increased during the first decade of the 2000s despite a dip in the number several years ago.
The RMI reported an average rate of 12 suicides per year from 2000 to 2009, a 10-year period.
The average number of suicides from 1980-1989 was 9.2 per year. From 1990 to 1999, the RMI averaged 10.5 people committing suicide each year.
The highest number of suicides happened in 2003, with 26. The next highest numbers occured in 2004 and 1987, when 21 people killed themselves each year.
この記事はほとんど数字だから、私の下手な訳がなくてもなんとかわかると思います。
初めて、マーシャルの自殺者についての統計を目にしました。
日本の規模と比べると、1ケタ?!多くて26人?!となってしまう。。。
マーシャルの人口で割ると、何人当たりに1人の割合なんだろうか。
ちなみに、今のマーシャルの人口は2万5千、または3万人といわれています。
めんどくさそうなので計算はしませんが。
記事の横にのってた、2000年~2009年までの年間自殺者数
"Suicides in RMI 2000-2009"
2000 8
2001 8
2002 14
2003 26
2004 21
2005 7
2006 6
2007 6
2008 10
2009 14
こんな平和に島で暮らしていても。「死にたい」って思うこともあるでしょう。
それとも、食品に含まれる添加物や環境ホルモンが影響しているのか・・・
マーシャルが今後、近代化していく限り、悲しい事件は後を絶たないように思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿